Hold fast to dreams ... For if dreams die... Life is a broken-winged brid ... That cannot fly.
Hold fast to dreams... For when dreams go .... Life is a barren field... Frozen with snow.
چتي در ميقات*
boozak: salam aagha
chosnafas: salam
chosnafas: mitooni 5 daghigheh behem ejaazeh bedi?
chosnafas: alan miam
boozak: areh baba raaht baash gharaz arzeh adab bood!
boozak: beh kaaret beres
chosnafas: wate please...
...
chosnafas: sharmandeh aarash jan
chosnafas: chetory aghaaye majaazi?
boozak: khaaaaaahesh mikonam baba
boozak: chera injoree mikonee adam khejel mishe basi
boozak: khoobam
boozak: to chee ?
chosnafas: akhe man kheili alan mastam
chosnafas: yaadam rafteh to ki boodi? modir aamele sherkat?
boozak:
boozak: boro beh mastit beres inja chera haroomesh mikonee
boozak: mas mishe internet bazi mikonee?
chosnafas: daaram roo chand ta chiz fek mikonam
chosnafas: azoon shabaaya neveshtaneh
boozak: too mastee ke fek nemikonan
boozak: eh ?
boozak: az in sher shahkara daree bazam?!
chosnafas:
chosnafas: midooni
boozak: chee?
chosnafas: ye sooskeh
chosnafas: ke daaram charkhesh mikonam
boozak: soosk charkh mikoneee?
chosnafas: hey be shaakhakaash ke mireseh
chosnafas: soozane charkh khayaati nakh dar mikoneh
boozak:
boozak: che khafani to!
chosnafas: shikamesho ke dookhtam
chosnafas: telephon zang zad
chosnafas: vaghti bargashtam
chosnafas: didam nakhesh baaz shodeh
boozak: khob?!!
chosnafas: chand ta larve koochiike ghahveh chasbideh bood dore gherghereh
chosnafas: man kheili harf zadam?
boozak: na begoo
chosnafas: az sooskeh ghaafel boodam?
chosnafas: telephon ro ke bardashtam
chosnafas:hes kardam booye hashareh kosh midad
chosnafas: saram gij raft
chosnafas: didam sedaaye geryeh miad
boozak: to cheghad sureali!
boozak:
chosnafas: bargashtam otaaghe nashiman
chosnafas: larva ro didam
chosnafas: va do ta shaakhake sabz
chosnafas: aarash
boozak:
chosnafas: baghale charkh khayaati
chosnafas: ye golldoone hosne yousofeh
chosnafas: yousof boodan
chosnafas: be hosne aadama barmigardeh vali
chosnafas: in goldoon ziresh tarak khordeh bood
chosnafas: telephon ke zang zad
chosnafas: goldooneh saalem bood
chosnafas: be joone khodam
chosnafas: vali yeki oomadeh bood aabesh daadeh bood
boozak: khob khob?
chosnafas: kheili ziad..
boozak: goldoon daaree jedi too otaaghet?
chosnafas: gelesh tarak bardashteh bood
chosnafas: aab az zirsh zadeh bood biroon
chosnafas: dore charkh khayaati
chosnafas: va do ta shaakhake sabz eine shakhakaaye sooskeh
chosnafas: az ziresh dar oomadeh bood
chosnafas: yeho didam boo mad
chosnafas: saram gij raft dobaareh
boozak:
chosnafas: kham shodam roo shikame sooskeh
chosnafas: tazeh az nazdik soozano didam
chosnafas: roosh be engilisi ye mark hak kardeh boodan
chosnafas: einakamo jaabejaa kardam
chosnafas: booye hasharah kosh oomad
chosnafas: saram gij raft
boozak: woof
chosnafas: tamaame deghatamo jam kardam ke roosho bekhoonam
chosnafas: telephon dobaareh zang zad
chosnafas: raftam gooshi ro bardashtam
chosnafas: yeki goft salam khoobi?
chosnafas: goftam mersi...shoma?
chosnafas: goft :
boozak: hummm..
chosnafas: man difen baakhia hastam!
boozak: che bahal1
chosnafas: gooshi ro gozaashtam
chosnafas: bargashtam be ootaagh
chosnafas: dare ootaagh nimeh baste bood
chosnafas: baaz nemishod!
chosnafas: lanati!
chosnafas: bezoor charkhoondamesh
boozak: ...
chosnafas: ye saayeye siah
chosnafas: ham ghade khodam
chosnafas: poshte dar bood
chosnafas: saayeheh sooraakh soorakh bood
chosnafas: az toosh noore zaeefe otaagho mididam
chosnafas: sedaaye babamo shenidam:
chosnafas: maani!
chosnafas: dokhare ba mohabatieh...
chosnafas: mani
chosnafas: mani
chosnafas: mani
boozak: !
chosnafas: delamo zadam be darya
chosnafas: khodamo koobidam be dar
chosnafas: dar yehoo baaz shod
chosnafas: arash
chosnafas: ta nazdike binim
boozak: jaan?
chosnafas: hame jaa ghahveh ee bood
chosnafas: ye ghahveheeye moteharek
boozak:
chosnafas: engaar ye kamion shen ...
chosnafas: na shen nabood doroshtar bood
chosnafas: cheshaamo maloondam
boozak: kolookh
boozak: inaro az kojat miaree?
boozak: yani chee boodeh beh ina tarjomeh shodeh?
chosnafas: otaagh labriz az soosk bood ke mele shen rizeh tooham mighaltidan
chosnafas: panjereh baaz bood
chosnafas: va az biroon sedaaye gerye mioomad
boozak: ???
chosnafas: az laaye sooska khodamo be zahmet rad kardam taa be panjereh residam
chosnafas: didam gherghereh heh be labeye panjereh gir kardeh
chosnafas: va tahe nakhesh roo zamineh
chosnafas: arash ma khoonamoon tabagheye panjomeh
boozak: woof!
chosnafas: kheili nakh mikhad
boozak: ey val!
chosnafas: davidam tarafe rah ro
chosnafas: asansor ro nadam ke biad bala
chosnafas: vaghti cheraaghesh roshan shod o resid be tabaghamoon
chosnafas: daresh ke baaz shod kaf kardam
boozak: toosh chee bood?
chosnafas: otaghak asansorr kajo koleh bood
boozak:
chosnafas: paaeenesh ye dayereye tang
chosnafas: va saghfesh ye daayereye bozorg
boozak:
chosnafas: boo midaad boo
chosnafas: booye gele ros!
chosnafas: be khodam goftam be jahanm! beram zoodtar paeen
chosnafas: raftam too va ...
chosnafas: digeh rasman dashtam khol mishodam
boozak: asaansor raft bala avazeh paien
chosnafas: jaaye dokmeh haaye asansor
chosnafas: bergaaye hosne yousof bood!
chosnafas: saramo kham kardam ke hamkafo peyda konam
chosnafas: roo barga be engilisi ye jomleh didam
chosnafas: natoonestam bekhoonam
chosnafas: kheili palaasideh boodan
chosnafas: be khodam goftam al lal laah!
chosnafas: yekio tokhmi mizanam
chosnafas: cheshamo bastamo dastamo gozashtam ro yekish
chosnafas: dastam ghermez shod
chosnafas: barga ghahveh'ee
chosnafas: dare asansooram ghofl shod!
chosnafas: digeh vaaghean tarsideh boodam
chosnafas: hala nakheh kojast?
chosnafas: gherghereh eh yani oftaadeh paeen?
chosnafas: az saraaziri koocheh ta koja mitooneh bereh?
chosnafas: sedaaye telephon oomad
chosnafas: ziggggggggg
chosnafas: zingggggggggggg
chosnafas: sedaaye babam
chosnafas: zingggggggggg
chosnafas: zinggggggggggg
chosnafas: hichki khooneh nabood telephon raft ro answering
chosnafas: sedaaye baba oomad
chosnafas: maniii
chosnafas: alooooooooooooo
chosnafas: maaaaaaani
boozak: !
chosnafas: khooneh nisti?
chosnafas: khob khosh baashi pesaram
chosnafas: kaare khaasi nadaashtam faghat mikhastam azash tashakor koni
chosnafas: az tarafe man ye maache mohkam roo dastaash bokon
chosnafas: ba inke too bandar abas alan kheli garmeh
chosnafas: vali in pooliver ro nigah midaram ta zemestoon
chosnafas: nemidooni ke kheili jigareh
chosnafas: yagheh gerd
chosnafas: ghahveh ee
chosnafas: rooshh poolak doozi shodeh
boozak: dokhtaroonas?
chosnafas: dre yaghash ye daayereh haaye rize ghahveh ee hast
chosnafas: hashieh haash sabzeh
chosnafas: va roo sinash
chosnafas: dota khaate monhani ghahveh ee hast
chosnafas: faghat natoonestam maarkesho bekhoonam
chosnafas: ye jomleye engilisi
chosnafas: nemidoonam chichi
chosnafas: avalesh neveshteh: Warning!
chosnafas: BAGHIASH MALOOM NIST
boozak: mohem ham nist!
chosnafas: faghat az ghole man azash fogholaadeh tashakor kon
chosnafas: va behesh begoo:
chosnafas: dokhtar!
chosnafas: to ke inhameh zahmat keshidi
chosnafas: digeh chera inghad pif paaf behesh zadi...tarsidi bid bezaneh?
boozak: haaan?
boozak:
chosnafas: va sedaash ghat shod
chosnafas: dare asaansor khod bekhod baaz shod
chosnafas: vali ro divaresh ye tarake amigh oftaadeh bood
chosnafas: omadam biroon
chosnafas: too otaghe nashiman boodam
chosnafas: bargh rafteh bood
chosnafas: va man kormal kormal dashtam donbaale goldoonam migashtam
chosnafas: ke baghiyeye grass ha ro az toosh bekanam... ke sadaaye telefon oomad.
chosnafas: The end
chosnafas: .
boozak:
boozak: babaaaaaaaaa
chosnafas: arash jan bebakhshid toro khoda
chosnafas: man kheili mastam
boozak:
chosnafas: yeki ro peyda kardam kose sheraamo goosh koneh
boozak: koli jaaleb bood!
boozak: inaro key gofteh bodeee?
chosnafas: hamin hala
boozak: felbedaahe?!
chosnafas: dashtam type mikardam otomatic raftam too fazaash
chosnafas: taghriban misheh goft
boozak: chejoree fahmidi koja tamoomesh koneee?
chosnafas: vasatash sare nakh raft az dastam
chosnafas: yani liz khord az sar paeeniye koocheh paayeen raft jonoob shahr
chosnafas: bad raft taa zire paaye ye gorbeh
chosnafas: gorbeheh dasht ba gherghereh baazi mikard
chosnafas: jaaye paash ro naghsheh moondeh bood tarafaaye jask o bandar abaas bood!
chosnafas:
chosnafas: arash
chosnafas: ye khaahesh
boozak: daram say mikonam ye chizi begam!
boozak: jaanam?
chosnafas: man mitoonam in dialog ro bezaaram too weblog?
boozak: bezaar
boozak: moshkeli nadaareh ke hamash harfa khodeteh
chosnafas: mer30
boozak: masteee ya chizi keshidi?
boozak: akhe ba mastee ke mokhe adam inghad toop chiz nemisaazeh
chosnafas: na baba maste mastam vali daram tahe nakho mikesham
boozak: ahaan
boozak: vali kheili jaaleb bood
chosnafas: bebin telephon zang mizaneh man baayad beram...
boozak: baashe
chosnafas: bye
boozak: khosh basheee
boozak: ghorboonet
boozak: !
Yahoo! Messenger: chosnafas has logged out. (9/19/2003 2:22 AM)
---------------------------------------------
پ.ن :
* اثر جاودانه جلال آل احمد
برگردان به پينگيليش: Heineken (قوطي سبز رنگ-متولد برلين غربي)
پاورقي: تعدادي از صور قبيحه كه خودباختگان به آن "خندانك " گويند از متن اصلي حذف گرديده.
die Sehnsucht nach liebe !
- Der wichtigste Trend heisst " Multi"
Kompromsse schliessen....
- Liebling ... das kannst du nicht !
selbstbewusst...
- Nimm das alles nicht so schwer!
stets daran denken...
...
Er stirbt nach einer Uberdosis Drogen...Alle beide lachten ganz tooll....
Your thoughts,
dreaming on a softened brain,
like an over-fed lackey on a greasy settee,
with my heart's bloody tatters I'll mock again;
impudent and caustic, I'll jeer to superfluity.
Of Grandfatherly gentleness I'm devoid,
there's not a single grey hair in my soul!
Thundering the world with the might of my voice,
I go by -- handsome,
twenty-two-year-old.
Gentle ones!
You lay your love on a violin.
The crude lay their love on a drum.
but you can't, like me, turn inside out entirely,
and nothing but human lips become!
Out of chintz-covered drawing-rooms, come
and learn-
decorous bureaucrats of angelic leagues.
and you whose lips are calmly thumbed,
as a cook turns over cookery-book leaves.
If you like-
I'll be furiously flesh elemental,
or - changing to tones that the sunset arouses -
if you like-
I'll be extraordinary gentle,
not a man, but - a cloud in trousers!
---------------------------------------------
(( ابر شلوار پوش ))
فكرتان خواب مي بيند
بر بستر مغزهاي وا رفته
خوابش
نوكران پروار را ماند
بر بستر آلوده
بايد برانگيزم جل خونين دلم را
بايد بخندم به ريشها
بايد
عنق و وقيح
ريشخند كنم
بايد بخندم آنقدر
تا دلم گيرد آرام
بر جان من نه هيچ تار موي سفيد است
نه هيچ مهر پيرانه
من
زيبايم
بيست و دو ساله
تندر صدايم
مي درد
گوش دنيا
پس مي خرامم
اي شما ظريف ترين ظريفان
كه عشق را
با كمانچه مي خواهيد
اي شما
خشن ترين خشنان
كه عشق را
با طبل و طپانچه مي خواهيد
سوگند
حتي يك نفرتان
نمي تواند
پوستش را
چون من
شيار اندازد
تا نماند بر آن
جز
رد در رد ِ لب و لب
گوش كنيد
در آنجا
در تالار
زني هست
از انجمن فزشته هاي آسمان
مي گيرد دستمزد
كتان تنش نازك است و برازنده
مي بينيدش
ورق مي زند لبهايش را
گويي كدبانويي
كتاب آشپزي
اگر بخواهيد
تن هار مي كنم
همانند آسمان
رنگ در رنگ
اگر مي خواهيد
حتي ازنرم نرمتر مي شوم
مرد
نه
ابري شلوار پوش مي شوم
من به گل بازار باور ندارم
چه بسيار فخر فروخته اند به من
مردان و زنان
مرداني
كهنه تر از هر مريضخانه
زناني
فرسوده تر از هر ضرب المثل
***
ابر شلوار پوش /ولاديمر ماياكوفسكي/ ترجمه م. كاشيگر